“Cassilda’s Song” – tales inspired by the King in Yellow

cover by Steve Santiago

The Mayor of Carcosa, Joe Pulver, has edited another “King in Yellow” anthology: Cassilda’s Song! His previous KIY anthology (A Season in Carcosa) was met with high acclaim, and I have no doubt that the same will be true of this new book.

You can order the Kindle edition right now at this link. Print edition coming soon.

Synopsis from Amazon:

A collection of weird fiction and horror stories based on the King in Yellow Mythos created by Robert W. Chambers—entirely authored by women. There are no pretenders here. The Daughters of the Yellow Sign, each a titan of unmasked fire in their own right, have parted the curtains. From Hali’s deeps and Carcosa’s gloomy balconies and Styx-black towers, come their lamentations and rage and the consequences of intrigues and follies born in Oblivion. Run into their embrace. Their carriages wait to take you from shadowed rooms and cobblestones to The Place Where the Black Stars Hang.

The 1895 release of Chambers’ best-remembered work of weird fiction was salted with nihilism and ennui, and ripe with derangement, haunting beauty, and eerie torments. Poe’s influence was present in the core tales and one could easily argue Chambers may have been influenced by the French Decadents and the disquieting transfigurations of the Symbolists. All this and more can be said of the works collected in this anthology. Carcosa, accursed and ancient, and cloud-misted Lake of Hali are here. The Hyades sing and the cloud waves break in these tales. The authority of Bierce’s cosmic horror is here. The talismantic Yellow Sign, and the titular ‘hidden’ King, and The Imperial Dynasty of America, will influence and alter you, as they have the accounts by these writers. Cassilda and other unreliable narrators, government-sponsored Lethal Chambers, and the many mysteries of the mythical Play, are boldly represented in these tributes to Chambers.

Have you seen the Yellow Sign?

The contents of this anthology include:

Black Stars on Canvas, a Reproduction in Acrylic by Damien Angelica Walters
She Will Be Raised a Queen by E. Catherine Tobler
Yella by Nicole Cushing
Yellow Bird by Lynda E. Rucker
Exposure by Helen Marshall
Just Beyond Her Dreaming by Mercedes M. Yardley
In the Quad of Project 327 by Chesya Burke
Stones, Maybe by Ursula Pflug
Les Fleurs Du Mal by Allyson Bird
While The Black Stars Burn by Lucy A. Snyder
Old Tsah-Hov by Anya Martin
The Neurastheniac by Selena Chambers
Dancing The Mask by Ann K. Schwader
Family by Maura McHugh
Pro Patria! by Nadia Bulkin
• Her Beginning is Her End is Her Beginning by E. Catherine Tobler & Damien Angelica Walters
Grave-Worms by Molly Tanzer
Strange is the Night by S.P. Miskowski

The Lovecraft eZine interviews Thomas Ligotti

“A man awakes in the darkness and reaches over for his eyeglasses on the nightstand. The eyeglasses are placed in his hand.” This is the bare bones of so many tales that have caused readers to shiver with a sense of the weird… To perceive, even if mistakenly, that all one’s steps have been heading toward a prearranged appointment, to realize one has come face to face with what seems to have been waiting all along — this is the necessary framework, the supporting skeleton of the weird…

— Thomas Ligotti, from “In the Night, in the Dark: A Note on the Appreciation of Weird Fiction” (foreword to Noctuary)

The Washington Post once called Thomas Ligotti “the best kept secret in contemporary horror fiction” — but that’s less the case these days. On October 6, 2015, Penguin Classics published Songs of a Dead Dreamer and Grimscribe. This in itself is a noteworthy event, but all the more so because Ligotti is only one of ten living writers published by Penguin Classics.

As much as is possible, I want The Lovecraft eZine to represent the weird fiction community, and not just my own thoughts and opinions. With that in mind, I decided to do something different with this interview: I asked a few weird fiction writers and editors to send me one question each for Thomas Ligotti. I think the result made for a fascinating “interview”, and I hope you will, too.

John Langan: Is there a particular story that represented a breakthrough for you as a writer, an instance where you found yourself at or at least closer to your goals for your fiction?

Thomas Ligotti: I consider my breakthrough story to be “The Chymist,” which was also my first story to be published when it appeared in Harry Morris’s fanzine Nyctalops in 1981. Before that time, I had submitted only a few stories to other small-press horror publications. These were rejected. I agreed with the editors who rejected them and, like every other story I wrote in the 1970s, with one exception, I threw them away. The one exception of a story that I didn’t trash from that period was “The Last Feast of Harlequin.” I didn’t think much of that story, but there was something in it that kept me from tossing it in the garbage. While I dedicated “The Last Feast of Harlequin” to H. P. Lovecraft, I didn’t think of it as a Lovecraftian when I was writing it. That was an addendum added before it appeared in The Magazine of Fantasy and Science Fiction in 1990, believe it or not. It definitely reads like a Lovecraftian story, which is probably why I dedicated it to him. However, it also reads like non-Lovecraftian stories I later wrote, that is, as a first-person confessional account of a nightmarish supernatural encounter with or without monsters or something monstrous. That’s the kind of supernatural story I wanted to write. In my later story “Notes on the Writing of Horror: A Story,” the narrator makes this point. This was also how Poe, Machen, Blackwood, and other horror authors I liked best wrote all their best works, or so it seemed to me then. However, as much as I was influenced by these canonical figures of the genre in question, most of my reading was not composed of horror fiction. Primarily, what I read were works that would be considered experimental or postmodernist, whether or not they were written before or after the postmodern era at its height, roughly from the fifties and into the eighties. These works were all in some way more off the path of conventional fiction so to speak. They were more complex, more devious in their literary design, more thematically remote from the life of average persons, and more stylistically flashy or peculiar in their prose styles, qualities that also describe Lovecraft’s fiction. Some of the later, postmodern figures known for practicing this manner of writing were Vladimir Nabokov, William Burroughs, Donald Barthelme, minor “death of the novel” authors like Ronald Sukenick, Alain Robbe-Grillet and other French nouveau roman luminaries as well as writers associated with modern-era trends like Symbolism and Surrealism, and various foreign writers of the nineteenth and twentieth centuries. There are really too many to name, and, more or less as a literary collective, they worked far outside the bounds of literature as seen in the works of the vast majority of modern horror writers, even though I always returned to horror for my subject matter, because I couldn’t be or didn’t want to be a member of the world-historical literary class. I wanted to be a horror writer and only a horror writer in the sense I conceived such a thing, which for the most part had gone out of style with Lovecraft and descendants of other genre masters such as M. R. James. The ultimate product of all these influences from two different literary worlds, horror and non-horror, was “The Chymist.” In that story, I felt I was finally expressing myself in a way I felt most at ease and that flowed rather than lumbered in the traditional way of both classic horror genre and mainstream literature as I perceived how these forms manifested themselves in large part since their inception sometime in the eighteenth century. With few exceptions, I’ve had no love for the classics of literature as commonly regarded. They practically never address anything that has meaning for me as an admittedly outsider type of person. When the voice of the narrator of “The Chymist” began pouring out of me and rambling about his fascination with a corrupt world of ever-mutating decay, I felt as if I had spoken my first words. “The Last Feast of Harlequin” had a similar foundation in its corrosive view of life, its theme of antinatalism avant la lettre, and the fatal depression of its narrator . . . but its perspective on these subjects was simply frightened and appalled. “The Chymist” delivered the same message, because life is unquestionably frightening and appalling, if I may say so without inviting too much abuse from optimistic persons. But there were other ways of conveying this view—twisted and perverse ways that derived as much from the world within us as they did from the world around us. That was how it seemed to me anyway. These ways were also more inventive and interesting to me. So, to answer the question with emphasis, it was indeed with “The Chymist” that I felt I had broken through as a writer and was closer to my goals as a writer.

Richard Gavin: Greetings, Tom. In past interviews you’ve mentioned how you experienced nightmares quite frequently throughout your life. Given that many of your tales are imbued with an authentically nightmarish air, it seems safe to assume that your dream life holds (or held) some connection to your creative life. With your fictional output being reduced in recent years, do you still experience unworldly dreams as you once did?

Thomas Ligotti: I would rather live in a persistently vegetative dreamless state than have to look forward to the dreams I have every night, even if they’re not nightmares of a wake-up-screaming nature or, just as bad, night terrors in which I’m conscious of being asleep but unable to move. In order to emerge from these states, I do have to scream myself awake and then get out of bed or off the couch as soon as possible to avoid sinking back another round of night terrors. In 2012, I went under anesthesia three times in connection with an acute episode of diverticulitis. The first time, I recall awakening and immediately asking what time it was in order to orient myself. But I didn’t have any special feeling about emerging from an encounter with death of which I was not even aware. The next two times, I remember both going under anesthesia and emerging from it. When I went under on those occasions, I dearly hoped I wouldn’t regain consciousness. When I did, however, it was both wonderful and terrible. Being anesthetized, as anyone knows who has undergone this experience, is in retrospect as if you had been dead. There’s nothing to remember—no dreams, no feelings, nothing but a vague sense of resting in utter blackness. This is the wonderful part. The terrible part is the resentful disappointment I felt of being brought back to life. I know this may sound affectedly morbid, or even a complete put on by someone working on his image as a creepy outsider horror writer. If someone happens to think this, and I can understand why they might, I’m sorry. I don’t mean to be belligerent, but I know what’s true for me, even if no one else can conceive of it. This absence of understanding on the part of others is something that a great many people must live with. There are plenty of forms of suffering for which an individual is accorded all kinds of concern and benefits. The reason for this is that most people have suffered in a multitude of the same or similar ways, even it’s just a broken bone. Others get nothing simply because what they suffer is relatively rare. I’m not saying that this state of affairs is just or unjust, deserved or undeserved. It’s just the way it is. Ultimately, it works out for the perpetuation of the species. If no one could comprehend another’s suffering, everyone would exist in a condition of frustrated misery for which they received no empathy. What they experience could only be known by report and recorded in medical and psychiatric manuals, which is exactly how much of the worst pain in the world is in fact understood. This works out relatively well sometimes. A surgeon doesn’t need to know what it’s like to have his colon cut out to do a fine job of cutting out someone else’s colon. It can be trying, however, when your psychiatrist only knows the particulars of some emotional malady you’re experiencing because he read about it in the DSM. You may receive some concern and benefit because in appearance you’re obviously a mess, and it doesn’t seem that you’re faking it. But this isn’t always the case. As a society, we would probably not be well served if it were always the case. It would be quite demoralizing, and those who otherwise wouldn’t be burdened with pity or sympathy for others, as they often are for starving strangers or victims of mass murders, would barely be able to get out of bed in the morning. Mass empathy for pain quite obviously isn’t in the interest of survival. A certain amount of empathy is necessary. Too much empathy on the part of more complex organisms would have thwarted evolution at some pre-human phase of progress. No one should wonder why some people reject evolution as the explanation for human life. Evolution is creepy and merciless.

Rick Lai: Was the Great Black Swine from My Work Is Not Yet Done inspired by William Hope Hodgson’s pig-like monsters in The House on the Borderland  and “the Hog?”

Thomas Ligotti: No. It was inspired by Schopenhauer’s idea of the Will-to-live, which functioned in My Work Is Not Yet Done as much as a monstrous entity as it did a non-human force that determines our behavior and invisibly intervenes in the world. The Great Black Swine was the supernatural villain of the book. It made everything happen as it happened in the narrative because that is its nature and tendency. It doesn’t mean to be evil, but from a human perspective it is.

Nicole Cushing: Let’s talk about poetry. I’ve read Death Poems and The Unholy City. I’ve also read several of your vignettes (which some might think of as prose poems). I’m struck by the range of these works–how they address similar themes with quite different styles and tones. What led you to explore varying styles and tones in your poems? What led you to use poetry to explore some ideas, emotions, and images rather than short fiction? I know you admire the poetry of George Sterling, but it seems–at least in form–much different from yours. Are there any poets you consider to be significant influences?

Thomas Ligotti: I’ve never considered myself a poet in any significant way. Relatively few authors are adept in both fiction and poetry. Poetry requires a specialized and arduous study that I had no interest in pursuing and was far afield from what I wanted to achieve as a writer. This is especially true since the late nineteenth century, when poetry began to grow into a practically an occult art demanding a vast knowledge of its history and methods. Today, few major poets are even readable by anyone except other poets. I have no criticism of that. There are exceptions, of course, and most of my favorite poets are among these: A. E. Housman, Thomas Hardy, and Philip Larkin, for example. At the same time, some of the poets I best love are incomprehensible in an ordinary sense, even to other poets and literary critics, and yet there’s something in their work that’s attractive to me on a level that has nothing to do with common understanding. The Symbolists and those influenced by these poets are excellent instances of such poets. The poems of Georg Trakl are impenetrable, completely resistant to any consensus reaction or understanding. Nonetheless, I love the poems of Trakl. I have no idea why. Poetry that I’ve particularly enjoyed and feel I understand in some nebulous way has been written by Chinese and Japanese poets influenced by Buddhism. I took their style, which is simple on its surface, as my model for most of the poems in my collection Death Poems, named after a genre of poetry composed by Buddhist monks on the occasion of their impending death. For this reason, I believe, my death poems seem meager and even childish to many readers. Other poems I’ve written, including those in Things They Will Never Tell You, I Have a Special Plan for This World, and This Degenerate Little Town are written in cycles that collectively tell a kind of story or convey a common view of life or some peculiar phenomena in life. The difference in the poems of these cycles is much like the difference between stories I’ve written that have divergent themes and styles. The influence on these works is that of poets like Charles Bukowski and E. E. Cummings, who wrote rather strung along, prosaic poetry. There is a definite cadence and structure in the titles I’ve cited, but it doesn’t resemble the kind of linguistically dense and cryptic writing of modern or postmodern poets, T. S. Eliot on the one hand or John Ashberry on the other. The Unholy City really isn’t composed of poems strictly speaking. It’s a collection of lyrics to be read with music that I wrote and badly recorded to accompany the screenplay Crampton. As far as the vignettes or prose poems I’ve written, most of which are collected in Noctuary, these are very much like stories from which plot is practically absent and a theme or mood predominates. They’re far more dense than I could have made a story and hence are shorter in length so as not to overtax the patience of the reader and retain a hint of narrative interest. Each has a point somewhat in the manner of an essay.

I admire George Sterling much for the same reason that I admire the poems of Clark Ashton Smith, at least more than I admire his stories. Both poets were quite conspicuously influenced by Charles Baudelaire, translator of one of the most unprolific yet important poets of all time, Edgar Poe, whom Baudelaire and a number of later poets of various nationalities have translated. Baudelaire’s influence is global and his mark is upon many of poets I have most cherished. I’ve never taken Poe as a model for my poems, mostly because so many of them are romantic and sentimental. And I’ve never taken Lovecraft as model either because of his obsession with writing poems in the style of the eighteenth century, with the exception of course of what I consider one of his greatest works, The Fungi from Yuggoth. I think if I had one work of Lovecraft’s to preserve it would be this loose cycle of poems. They include most of his major themes and, in my opinion, have an atmosphere to them that is far more haunting than that of his stories. Plus they don’t wander into his later quasi-science fiction style, which easily contain the worst prose of all his works. At the same time, the vision conveyed in these stories is necessary to his overall greatness as a writer and a thinker. I hope my response has sufficiently addressed your question, since I could write so much more on this subject.

Jeffrey Ford: Although you are most associated these days with the fiction of H. P. Lovecraft, the manner in which you employ dark humor in your stories (one of my favorite aspects of the work) is more reminiscent of Poe. What part, overall, does humor play in your work?

I don’t think of humor as a discrete element in anything I’ve written. I do think of it organic to a number of my later stories. These are often works that have been influenced by Thomas Bernhard, whose fiction and plays provide a good many chuckles of deranged sort on every page. To some degree, this is also a quality of some of the works of Franz Kafka. Some of his friends who heard him read from his works have written that he giggled all the while. I can imagine doing the same in reading from some of my own stories. In an email exchange some years ago, I was asked about the humor in my stories, and my answer was the humor makes blackness blacker still. That sounded true to me at the time, and I still think it has some element of truth to it. As I previously remarked, I intend the humor in my writing, and that conspiracyincludes The Conspiracy Against the Human Race, to be organic not adventitious. I think any humorous effect in my stories and in Conspiracy may be a function of exaggerating a grim or nihilist idea or theme. Humor of this kind often appears in my interviews, though I don’t think it has arisen very much has in this one. I’m not sure why that is. It’s quite possible that in responding the questions by writers of works I know to be praiseworthy I’ve attempted to come across as more sophisticated than lighthearted in my responses. Among the writings I’ve most enjoyed are the short stories, not the novels, of P. G. Wodehouse’s Jeeves and Wooster. Aside from their humor, the style in which they are written is among the most inventive and impressive in all of literature. Of course, these are works of pure humor, something that is indeed enjoyable but cannot really mean much to me. A writer I followed for some time whose work is humorous and yet at the same time deeply grim is Stanley Elkin. I learned a lot from him. Like Wodehouse, he was also a breathtaking prose writer of incredible inventiveness. As a writer whose subject matter was often depressing, such as that which emerged from the narrator of The Franchiser, who suffered from multiple sclerosis, as did Elkin, he far exceeded Samuel Beckett, who I think is overrated for his melding of humor and pathos. As far back as I can remember, a good many people have remarked on my comic remarks and clownishness. I’m not aware of using humor as a mechanism to engage others into being well disposed toward me. That may be true, but I think it’s actually an integral part of my nature. At the same time, my humor in everyday life has had its origin in my suffering. I’m often funniest when I feel terrible. This connects with humor in my stories being organic to their gloomy subjects. It’s not exactly gallows humor, though it sometimes arises in dark contexts. I supposed an example, at least I hope it’s an example, of this type of humor would be in my repetition of the words “beef, pork, goat” in “The Clown Puppet.” It’s the word “goat in this sequence that makes it funny to my mind. I actually saw a meat store in a slummy area of Detroit that advertised an inventory of beef, pork, and goat. I made a mental note to use those words in a story someday, which I did. Maybe the eating of “goat” isn’t funny to some people, but I found it a riot. I repeated these words under my breath for the rest of the day. Goat.

Pete Rawlik: “The Last Feast of Harlequin” has seemed to have had a lasting impact on weird fiction and the Lovecraftian Mythos.  Its impact can even be seen in Chabon’s “The God of Dark Laughter”.  The story itself intersects nihilism with the clown/outsider motif. In the quarter century since its publication outsider/clown themed bands such as GWAR and Insane Clown Posse have spawned a movement of followers who seem to embrace both absurdity and nihilism, echoing what you did in “Harlequin”.  Do you feel at all prophetic about these movements and how do you react to their existence and growing popularity?

Thomas Ligotti: I definitely don’t feel prophetic about these movements. Maybe there was some influence, I don’t know. In the 1990s, someone from a band called Isis, I believe, contacted me to ask if they could record a song closely based on “The Last Feast of Harlequin.” I said they could.

Joe Pulver: Hi, Tom. We were talking once and you mentioned The Shadows and Danny Gatton. Many writers use music as inspirational fuel when writing. Can you speak of music and how, or if, it plays a role when you write, or to your attraction to it in general?

Thomas Ligotti: I’ve never listened to music while writing. I’ve written while driving, but I can’t imagine writing while listening to music. It would be too distracting. I’ve been drawn to popular music from an early age. I asked for a transistor radio for my birthday once in order to listen to baseball games. I also listened to hockey games while lying in bed on Sunday nights, because it was the only sport broadcast at that time. It was depressing, listening to broadcasts of hockey, a game in which I had no interest. But I had to listen to something to take my mind off having to start another week of school the next day. Like many people, I found both Sundays and school depressing. Monday wasn’t all that great either. Coming Tuesday, I felt better. Not long after I received the transistor radio to listen to sports, I started to listen to local radio shows that played popular music. Afterward, I stopped listening to sports altogether and only listened to music. This was in the early sixties, and I retain nostalgia for songs of that period, especially songs that had what I perceived as haunting melodies or instrumental hooks such as “Icicles and Popsicles,” “Johnny Angel,” “Suspicion,” “Patches” and other dead teenager songs. I also liked instrumental surf music. Then there were the Beatles and other British Invasion bands. I took up guitar and played lead in a band throughout junior high and most of high school. We played an incredible variety of songs throughout that period and had a particular liking for The Lovin’ Spoonful. Then came blues, blues rock, and psychedelia. We became a jam band at some point. Eric Clapton was my idol, and we did most of Cream’s discography. I played guitar solos at monstrous length. While I had an unholy terror of performing in public, I loved music so much that I put up with the anxiety. Before every gig, I literally trembled. All I wanted was for it to be over. For some reason, though, it didn’t affect my playing. Music ended for me when I had an emotional breakdown and started having multiple panic attacks every day. I didn’t pick it up again until college, when I took courses in theory, sight singing, ear training, all of that stuff. I was terrified every day. Everyone else in class was a music major except me. I worked far more at music than I did at literature and language. I started playing classical guitar. I also played electric guitar at home and taught guitar in a music studio for a some years as one of my jobs to pay for college. I never performed in public again except in music classes. In 1975, I stopped listening to music altogether when my first depression hit. That lasted for years. Sometime later in the seventies I began to feel better and started reading and writing every free moment. Throughout the eighties, I read and wrote before and after work. By then, I was working at a reference book publisher. I learned a lot about taking writing seriously in that job and abused the sources of the company, stealing books and literary journals, photocopying documents, using research sources like the yearly MLA compilations for my own purposes. At the same time, I was one of the most productive employees in the literature criticism department. By the early nineties, I had published my first three collections of stories. But writing was incredibly stressful for me. It made me sick and aggravated my panic-anxiety disorder. I was hopelessly addicted to tranquilizers by then. So I decided to stop writing and start playing guitar once more. I thought guitar would be less stressful. I don’t know why I thought that. It never was before and it wasn’t now. I bought tons of equipment and started listening to and playing music all the time. I wanted to become adept at every kind of instrumental music, acoustic and electric, and I began writing and recording every day. One project was to compose an album of solo acoustic guitar pieces within two years. And I did it, along with all the electric music I was playing and recording with the help of a drum machine. Then I wanted to start writing again. Now I had two hobbies I was pursuing, and I was stressing myself to the edge. In the late nineties, I was also working in what became an antagonist environment for me. During that time I wrote My Work Is Not Yet Done, in which the narrator decides to kill his co-workers and ends up doing worse to both them and himself. I also wrote all of the stories in Teatro Grottesco. There was a lot of overlap between music and writing during those years. I also began collaborating with David Tibet throughout the nineties on various projects. I had to stop writing fiction in the later nineties because I just couldn’t do it anymore. However, that was when I realized something—I now had no literary projects between me and death. That horrified me. There was just nothing constructive for me to do . . . and then death. Music alone wasn’t enough because writing had become so important to me once again. One day a friend of mine at work told me about an idea he had for the introductory segment to an episode of the The X-Files. I pushed him into collaborating with me on writing an episode for the series. That was the beginning of our so-called career as screenwriters. We got an agent. Some stuff happened. Most stuff didn’t. Harper-Collins wanted me to write a franchise novel based on the X-Files episode that my friend and I had written, and they ended up reading it because The X-Files wouldn’t read scripts for fear of being accused of plagiarizing anything they rejected. An editor at Harper-Collins thought very highly of the script and thought the X-Files people should have made an exception, as they did for one of the brothers of someone who worked on the show. In any case, there was no way I was going to write an X-Files novel, but my friend, Brandon Trenz, and I kept writing screenplays and at least I had some writing to occupy me until I died. At the same time, I was being persecuted at work for no good reason until they finally got me to quit in 2001. I moved to a faraway state, where I worked as a freelance writer and started playing and recording music again. In late 2001, I suffered a second major depression, which eventually was diagnosed as the depressive phase of a bipolar disorder. At this point, I finally came to a revelation about music. As happened during my years-long depression of 1975-78, music died for me. I could no longer feel its emotional effect. I had experienced this during my earlier depression, but when I recovered I couldn’t bring myself to question the efficacy of music or its power for a music-loving person. In the grip of anhedonia, the most severe symptom of depression and the one from which I suffered, one thing a music-loving person finds out is that they don’t have music anymore. It’s as if it never existed. You no longer listen to music. There’s no point. It seems stupid. You may recognize in an abstract way the absence of music, but essentially there’s just a void where once there was music. You now know that there is nothing inherently moving in music. It’s just sounds like any other sounds. It was taken away from you. It may return, but even if it does you will always know it can be taken away at any time. And so can every other emotion that ever gave you the illusion that your life was worth living. It’s like the opposite of having been in great pain and then having that pain removed. What a break to no longer be in pain. The last thing you want to do, though, is think that you can suffer pain in the future, and probably will. But you try not to think about that, and your mind is quite willing to forget. When music comes back, and it probably will, the best you can do is forget that, like pain, it can disappear . . . except you won’t like that disappearance. You can’t think about it. Music as a phenomenon with no necessary essence, no necessary substance—it can hardly bear thought, which is why you don’t give it any if you can avoid that truth. You must go back to living a lie, a lie among many and a lie that exposes all the other lies you live on. I lost music for ten years this time. I also lost my imagination for those ten years. They both came back, and I loved them again. But I didn’t believe in them anymore. I’ll never believe in them as I once did. They’re not real—not really. They are something to kill time, something between me and death. They come and they go all the time now. Strangely, or perhaps not, one thing that never came back was reading. I do still read sometimes. I know what I’m reading, but I can’t feel what I’m reading. And that isn’t actually reading. So if you ever wondered, Joe, about a certain book you edited that I never said anything about, now you know. I couldn’t read it.

S.P. Miskowski: I think you said your energy and imagination were stimulated after being under anesthesia three times in 2012. (Vivid dreams following surgery made me aware of how much of my creative mind I’ve hidden in shadows for years.) Do you continue to draw creative stimulation from those experiences in 2012, and if so, in what ways?

Thomas Ligotti: The creative stimulation I experience for about eight months in 2012 lasted until the year’s end and then gradually sunk into a kind of bog inside me. My energy lessened once again and my anhedonia returned, though not with a vengeance. I know that I still have an imagination; I just can’t access it. If I try, I have fits of agitation. I would like to write the first book, either as fiction or nonfiction, that conveys what this experience is like. Maybe I will someday.

Michael Cisco: Please expand on your interest in philosophy.  I’m interested to know if there are other thinkers, apart from Cioran and Schopenhauer, whose ideas you find useful.

Thomas Ligotti: I have no interest in philosophy as such but only in specialized problems that loom large in the thought of some philosophers and philosophical writers. These problems are relatively few and are related to one another. Generally, they would be classed as “existential,” though for the most part in a commonsensical manner rather that has to do with persons and phenomena in an everyday, ordinary sense and not as abstract things that exist only within a wholly conceptual system. So I’m no more interested in understanding Nagarjuna’s concept of emptiness than I am in Martin Heidegger’s concept of Dasein. Hypothetically, such matters are supposed to help me understand who I am and what the world is. Practically, they do not further for me or to me any such understanding but only provide idiosyncratic ways of talking about who I am and what the world is. It’s as if they subscribed to the bon mot of Oscar Wilde that he lived in fear of not being misunderstood, as if even that much could be established. I wish I could say it’s just me, but it isn’t. Therefore, and in brief, they do not efficiently touch on what I experience and how I function as a cogitating organism. It’s not mysterious, then, that I have an interest in more earthly and visceral modes of specialized problems, one of them being the problem of consciousness. I feel that there is such a thing as consciousness and that I experience it in various ways. I take it personally that I exist all, and having a comprehension of the role consciousness plays in how I feel I exist is important and interesting to me. David Chalmers sees the workings of consciousness as the “hard problem” because we can’t say how mental phenomena relate to physical phenomena. He approaches this problem from linguistic, ontological, and epistemological perspectives, among others. He assumes that there is such a thing as consciousness, and that we may be able to know something about it. On the other hand, Daniel Dennett argues that consciousness is an illusion, and hence there is no problem at all. Possibly his best-known work, Consciousness Explained, is often referred to as Consciousness Explained Away. This is a typical face-off in philosophy. At some point in the history of some much-discussed problem, someone comes along and says that the problem itself is incoherent and doesn’t deserve the attention it’s gotten. There are, of course, about a billion other theories of consciousness. In The Conspiracy against the Human Race, I was interested only in explaining the ideas of Peter Wessel Zapffe and how they relate to the following specialized problem: “Is being alive all right?” Zapffe viewed consciousness as an emergent property of the brain that occurred at some point in the physical evolution of human beings. Consciousness as a biological phenomenon is also the view of respectable and well-known philosophers like John Searle. But I decided not to go into either parallel or rival theories of consciousness to that of Zapffe. That would have eaten up pages at a point in the book where I thought I needed to move on and get as fast as possible to my principal interest: “Is being alive all right.” It would have gotten into technical longueurs and made The Conspiracy against the Human Race a work of philosophy, or, more accurately, a sad attempt at writing a work of philosophy that could be revered and famously misunderstood. That wasn’t my aim. I wanted to write about how I saw human existence—and nothing else. I wanted a record of what I thought about being alive, even though I deliberately never used the first-person pronoun anywhere in the book. I didn’t want to argue in a logical manner on subjects that to date are still up in the air. I lost interest in logic in school, and not because I didn’t do well in the subject. I can’t imagine being engaged by thought of a philosopher like W. V. O. Quine, who thought of philosophy as a kind of helper discipline useful only in furthering the purposes of science. And though I studied the system Schopenhauer worked out in The World as Will and Representation (or Mind) to both explain how we could know the nature of Kant’s “thing-in-itself” and why it was complicit in the world being such a crummy place for human beings, I didn’t care and wasn’t convinced by the former but only cared about the pessimistic conclusions derived from its speculations. As advertised in the subtitle of The Conspiracy against the Human Race, I was developing “A Contrivance of Horror,” and I used the ideas of others whose thoughts and emotions advanced my own in different ways. I didn’t use the ideas of thinkers who didn’t interest me and didn’t efficiently address the specialized problems that concerned me. The ideas of Zapffe did interest me and with super-efficiency addressed specialized problems that concerned me. Relevant to my interest in consciousness are my interests in the problem of Free Will problem and the problem of the Self, that is, whether or not we have free will in some sense and whether or not there exists or could exist a self. As with discussing consciousness and how it functioned in our lives, assuming the correctness of Zapffe’s view, which I did assume, I could only go so deeply into the vast bibliography of speculative thought on Free Will and the self. I also glossed over some matters vital to moral philosophy. David Benatar’s book Better Never to Have Been, which is given over to practically all the same matters as The Conspiracy against the Human Race, strictly employs moral philosophy to make his case that bringing to life a person is not all right. For him, and for many others, being against life is spoken of as “philanthropic antinatalism.” I’m a moral anti-realist in principle, because few or none can hold the opinions I do and still maneuver in the world, and so morality as a sub-class of philosophy doesn’t interest me and philanthropic obsessions aren’t useful in explaining why someone might see things as I do. When I asked David Benatar why he based his arguments for antinatalism on moral philosophy rather than philosophical argumentation relating to Free Will, he replied that he wasn’t interested in Free Will as a genre of philosophy. Fair enough. It’s not as if you can choose what will interest you as a philosopher, or as anything else. Now, I hope what I’ve written above conveys a rough idea why I’m not interested in philosophy. There are others philosophers and philosophical writers who interest me besides the ones mentioned in The Conspiracy against the Human Race. If I hadn’t mentioned Galen Strawson, who has written some of my favorite books on Free Will and the self, I would cite him here. Actually, it’s possible that aside from philosophers mentioned in The Conspiracy against the Human Race, I’ve read every philosopher who could possibly interest me, with the exception of untranslated philosophers, or whom I would find useful in some way. Philosophers who don’t interest me are professionals like, I don’t know, Slavoj Zizek or philosophers associated with the indescribable Continental school plus any philosopher that would interest them going back a couple hundred years or so.

Salome Jones: Have you considered expanding “Professor Nobody’s Little Lectures” into a full treatise on the art and consolations of writing horror?

Thomas Ligotti: I like that idea very much, Salome. “Professor Nobody’s Little Lectures” was relatively fun to write, which is something I can’t say about most of my stories. In that piece, I first discussed what I believe is a strong connection between pessimism and supernatural horror, which led to my inserting each section of the story in my later book The Conspiracy against the Human Race, in which I also devoted two distinct sections to pessimism. Plus “Professor Nobody’s Little Lectures” was written in the style of nonfiction, a form that I find much easier to work in than fiction.

Ramsey Campbell: What do you think time and space are for? What do they mean to you?

Thomas Ligotti: Time and space, or spacetime, are what death needs to grow in. That’s what I think they are “for,” and that’s also what they mean to me. While other positions have been argued, none of them can be proven. For instance, according to surrealist physicist Jean-Paul Jean, spacetime is for polishing goldfish, thus giving their scales a radiant sheen. Jean Paul flaunts an excellent case. In principle, though, his theory obliges him to commit suicide. I wish mine did, if only in principle.

Be sure to check out Songs of a Dead Dreamer and Grimscribe, published by Penguin Classics, and The Grimscribe’s Puppets, a Thomas Ligotti tribute anthology, and Born to Fear: Interviews with Thomas Ligotti.

“King in Yellow” statue now available for sale!

(NOTE: Yes, the KiY statue is still available – December 2021  🙂 )

Sculptor Joe Broers has done it again!  His new King in Yellow statue is now available for sale.

The King In Yellow Statue – Based on the original drawing by Robert W. Chambers for his book of the same name. (Inset shows cover of the 2nd American printing of the book.) Figure is cast in solid resin and painted as in the photo. Sculpture is about 9 1/2 inches tall.

The King in Yellow Sculpture is $75.00. Postage is $12.40 if you are in the USA. If you are not in the USA, please email me first for postage cost: lovecraftezine@gmail.com

Click here to buy the King in Yellow statue (Paypal).

Remember, the statues take time to make. Joe Broers casts them when he receives your order, so please allow a few weeks for delivery.

Click to enlarge
Click to enlarge

KING IN YELLOW

Author Joe Pulver with the King in Yellow statue
Author Joe Pulver with the King in Yellow statue

Nic Pizzolatto’s “Homage” to Ligotti: Right and Wrong vs. the Law and the Courts

As expected, some commenters agreed with my article/interview with Jon Padgett yesterday, and some disagreed.  Some saw it as obvious that Nic Pizzolatto plagiarized Thomas Ligotti, others didn’t.

Well, when you compare phrase after phrase, it does seem obvious.  But that’s not what I want to talk about right now.  What I found particularly interesting were the folks who wrote, in so many words, that it wouldn’t stand up in court, therefore it wasn’t wrong.

Those people are missing the point.

I have no idea whether it would stand up in court.  Frankly, I don’t care.  What I do care about is right and wrong.  And I care about how writers treat other writers.

What Pizzolatto did was wrong. He didn’t come up with those phrases and ideas on his own — he admitted that, when he was forced to do so.  What Pizzolatto did that was worse than paraphrasing Ligotti’s words was refusing to acknowledge Ligotti for those words.

He could have acknowledged Ligotti any number of times — he didn’t. He only did it when an interviewer cornered him with evidence that he lifted directly from Ligotti’s book. He could have given Ligotti the credit on the DVD commentary — he didn’t.  (Which completely negates his “I can’t talk about Ligotti until the series is over” excuse.)

Pizzolatto seems to want the TV-viewing public to think that he came up with those phrases and ideas.

The right thing to do would have been to credit Ligotti for them. And the right thing doesn’t always have anything to do the law.

I’m not a frequenter of Thomas Ligotti Online, and though I enjoy Ligotti’s work, I’ve discovered it relatively recently.  I’m not doing this because I am defending him — that’s just a by-product.  I wrote that article because if we allow Nic Pizzolatto to get away with pawning off those key Cohle statements as his own, then where does it end?  Is it now okay for any writer to do the same?  Is it now alright for any writer to read another author’s book, find some phrases that he likes, then move a word here and there and pass it off as his own?

That’s what I want to help prevent.

Nic Pizzolatto may or may not have done anything illegal.  But what he did was certainly wrong.  He went too far.  It’s one thing to borrow someone’s ideas.  It’s quite another thing to borrow someone’s ideas and their phrasing, their words, and to acknowledge that writer only when one is forced to do so.

Does he really deserve an Emmy for that?

(Below: video compares key phrases)

Did the writer of “True Detective” plagiarize Thomas Ligotti and others?

(Above: Video comparing lines from True Detective to phrases from the works of Thomas Ligotti.)

Like many fans of weird fiction, I was overjoyed to discover HBO’s True Detective.  But as the season progressed, I became increasingly uneasy.  It seemed to me that True Detective writer Nic Pizzolatto was “borrowing” words and phrasing from other authors, especially Thomas Ligotti.  Recently, I expressed my concerns on The Lovecraft eZine Podcast, and was then contacted by Jon Padgett, the founder of the website Thomas Ligotti Online.

I’d done a little research to satisfy my curiosity, but Jon had done a lot… and the results of that research were disturbing.

(NEW: Whether it was illegal or not, it was wrong.)

The University of Cambridge defines plagiarism as “submitting as one’s own work, irrespective of intent to deceive, that which derives in part or in its entirety from the work of others without due acknowledgement.”  The article goes on to point out that plagiarism isn’t always simply quoting another author verbatim without credit.  It includes “paraphrasing another person’s work by changing some of the words, or the order of the words, without due acknowledgement of the source” and “using ideas taken from someone else without reference to the originator.”

As I reviewed Jon’s research, and did more of my own, any doubts I had about plagiarism disappeared.  It became obvious to me that Pizzolatto had plagiarized Thomas Ligotti and others — in some places using exact quotes, and in others changing a word here and there, paraphrasing in much the same way that a high school student will cheat on an essay by copying someone else’s work and substituting a few words of their own.

And I asked myself if Nic Pizzolatto had given Thomas Ligotti “due acknowledgement”.  Unfortunately, there appear to be only two instances where Pizzolatto has mentioned Ligotti at all.  Worse, to date Pizzolatto has only acknowledged Ligotti when he is directly asked about him — in other words, when he has no choice.  On the DVD commentary, there is not one word about Thomas Ligotti.  Pizzolatto mentions that Matthew  McConaughey’s character sometimes borrows philosophical ideas from Nietzsche,  the 19th century German philosopher, but there is no mention of Ligotti.

Writers work hard to produce original ideas, stories, and dialogue, and it is unfair for another writer to pawn off those ideas as their own.  Mr. Pizzolatto has been nominated for an Emmy for writing True Detective, while Thomas Ligotti labors in near obscurity.  Though I have agonized over whether I should write this article, in the end I felt that morally I have no choice.

Recently, I interviewed Jon Padgett via email:

Mike Davis: You contend that Nic Pizzolatto, the writer/creator of the HBO series, True Detective, appropriated a significant amount of intellectual content and language from The Conspiracy Against the Human Race, a nonfiction book by Thomas Ligotti. You claim that what Pizzolatto didn’t lift whole cloth from that book, he paraphrased—mostly as dialogue for the show’s central character, Rust Cohle. Is there any proof that this is the case?

Jon Padgett: Ample evidence, all of which you can read/see/hear is unmistakably evident below.  (Watch the video at the beginning of this article, and/or read the quotes below; the article continues after the quotes.)

COHLE: We became too self-aware. Nature created an aspect of nature separate from itself. We are creatures that should not exist by natural law.

“We know that nature has veered into the supernatural by fabricating a creature that cannot and should not exist by natural law, and yet does.” (CATHR, p.111)

COHLE: … we are things that labor under the illusion of having a ‘self’…each of us programmed with total assurance that we’re each somebody, when in fact everybody is nobody. 

“And the worst possible thing we could know — worse than knowing of our descent from a mass of microorganisms — is that we are nobodies not somebodies, puppets not people.” (CATHR, p. 109)

Everybody is nobody…” (CATHR, p. 199)

“…our captivity in the illusion of a self—even though ’there is no one’ to have this illusion…” (CATHR, p. 107)

“…the illusion of being a somebody among somebodies as well as for the substance we see, or think we see, in the world…” (CATHR, p. 114)

COHLE: I think human consciousness is a tragic misstep in evolution.

“…human existence is a tragedy that need not have been were it not for the intervention in our lives of a single, calamitous event: the evolution of consciousness—parent of all horrors (CATHR p. 15)

“…the evolutionary mutation of consciousness tugged us into tragedy.” (CATHR p. 54)

“…our captivity in the illusion of a self… the tragedy of the ego.” (CATHR, p. 107)

COHLE: The only honorable thing for our species to do is deny our programming, stop reproducing and march hand-in-hand into extinction.

“…the human race will never do the honorable thing and abort itself…” (CATHR, p. 138)

“To end this self-deception… we must cease reproducing.” (CATHR, p. 29)

“And how many would speed up the process of extinction once euthanasia was decriminalized and offered in humane and even enjoyable ways?” (CATHR, p. 29)

COHLE: I think about the hubris it must take to yank a soul out of nonexistence into this meat… Force a life into this thresher.

“Whatever else we may be as creatures that go to and fro on the earth and walk up and down upon it, we are meat.” (CATHR, p. 165)

“Why should generations unborn be spared entry into the human thresher?” (CATHR, p. 74)

“…nonexistence never hurt anyone and existence hurts everyone.” (CATHR, p. 75)

“Every one of us, having been stolen from nonexistence, opens his eyes on the world and looks down the road at a few convulsions and a final obliteration.” (CATHR, p. 167)

“…this new Adam and Eve are only being readied for the meat grinder of existence…” (CATHR, p. 164)

COHLE: It’s all one gutter, man. A giant gutter in outer space.

“…in the black-foaming gutters and back alleys of paradise, in the dank windowless gloom of some galactic cellar, in the hollow pearly whorls found in sewerlike seas, in starless cities of insanity, and in their slums . . .” (“The Frolic,” Thomas Ligotti)

COHLE: And other times I thought I was seeing straight into the true heart of things.

“…horrible ‘inner Truth’ of things.” (CATHR on Conrad’s “Heart of Darkness”, p. 108)

COHLE: So my daughter, she spared me from the sin of being a father.

“…non-coital existence… the surest path to redemption for the sin of being congregants of this world.”(CATHR, p. 34)

Are we truly expected to believe that all of the above is pure coincidence?  (And if that’s not enough, see the end of this article for quotes from the original script followed by quotes by Thomas Ligotti.)

MD: Most of the show’s material, though, is more or less original to Pizzolatto. Why is this a significant instance of plagiarism – one worthy of anyone’s time and attention?

JP: For a number of reasons –

  • The most egregious instance of Pizzolatto’s plagiarism involves some of the most captivating and most quoted of all the scenes from the series: namely, the car ride in episode one in which Rust Cohle outlines his pessimistic, anti-natalist worldview definitively and powerfully. It is a fact that (in that crucial, character-defining scene) almost every one of Rust’s infamous lines is either taken word for word or is a paraphrase of Ligotti’s distinctive prose and ideas from The Conspiracy Against the Human Race. Bear in mind as well that this scene is the lynchpin of Cohle’s character – and it is the scene in which  True Detective goes from being just another cop buddy procedural to something different, something of exceeding interest to HBO’s audience and a credit to the writer who created Rustin Cohle. It is that difference—along with randomly used red-herrings from Robert W. Chambers’ The King in Yellow, to which Ligotti refers in The Conspiracy Against the Human Race—which set True Detective apart from more generic shows. In no uncertain terms, the pessimism and anti-natalism of Rust Cohle as articulated by Ligotti is the hallmark element of the show and sets up Cohle’s change of heart, so to speak, on which True Detective closes. Take Rust Cohle’s Ligottian worldview and the weird fiction references away, and you lose what makes the show special.
  • HBO was sold upon reading the scripts for the first two episodes of the show – the episodes in which the lifting from Ligotti’s work is by far the most common. In fact, the drafts of the script they saw were often even more rife with plagiarism of Ligotti’s work than even the final product was (see quotes at the end of this article). It seems unlikely, unless HBO was as familiar with Ligotti’s work as Nic Pizzalotto was, that they had reason to believe Rust’s dialogue came from any other imagination than Pizzolatto’s, nor is there any reason to believe that the writer presented it any other way to them. In essence, he may have sold HBO and the star-actors (and, afterwards, the viewing audience) goods under false pretenses. Take what star, Matthew McConaughey, has to say about his decision to play Rust: “’I read the first two episodes, and I said, ‘I’m in.‘” Interestingly, Pizzolatto admitted in this interview that he “…wrote the first two scripts before we cast the guys, then rewrote them…”
  • Noted instances of plagiarism in the literary world far less offensive than Pizzolatto’s have resulted in lawsuits and public humiliation directed at the guilty plagiarist. Plagiarism has also been in the news lately in connection with politicians like Joe Biden and Rand Paul, among others, who have lifted material from various sources without attribution. These instances of plagiarism are reported as scandals in their respective political careers. When the likes of David Simon, Moira Walley-Beckett, and David Milch are writing TV scripts often as good as any literature being written today, why should screenwriters be held to a lower standard than their literary peers, or politicians for that matter?
  • A quick word about The Conspiracy Against the Human Race. It is part philosophy, part philosophical criticism and response, part literary criticism, part metafictional expression of horror – I’ve never read anything like it. Its singular nature is one of the reasons that it’s so easy to detect when another writer uses Ligotti’s expressions and ideas (word for word or in paraphrase). This fact renders moot any argument that philosophical works can be held to a lower standard of literary ethics than other literary forms (an argument that is unlikely to have many serious supporters in any case).  Significantly, Ligotti is meticulous about citation in The Conspiracy Against the Human Race—always giving appropriate credit to the writers and philosophers whose work he discusses and analyzes and synthesizes at length.

MD: But what makes Nic Pizzolatto’s Ligotti quotes and paraphrases overt plagiarism? Isn’t this just a case of Pizzolatto being influenced by Ligotti – or at the very worst, writing a kind of homage to his work?

JP: Absolutely not. “Homage” suggests that Pizzolatto was honoring Ligotti or showing him respect of some sort. Lifting Ligotti’s work without permission or attribution may have or may not have been a consciously malicious decision, but in any case it was neither honorable nor reverential. A legitimate instance of homage might be Brian De Palma’s film Blow Out, which is based in large part on Michelangelo Antonio’s Blow Up, or other films of De Palma’s that allude to the works of Alfred Hitchcock, none of which employ dialogue from the source material to which they pay homage. And anyone looking objectively at the depth and breadth of Pizzolatto’s plagiarism will know that this is not a case of mere influence. If a horror writer were influenced by Thomas Ligotti, for instance, they might write a story in which life is revealed to be a nightmare, a frequent Ligotti theme. They might even be influenced by his style of writing. How they got there would be a different story. Practitioners of plagiarism in mass media—such as Jayson Blair, who submitted stories to The New York Times that were taken from other writers—are almost always revealed to be what they are. Whether these instances are gross or merely conspicuous, as with True Detective, makes no difference.

MD: But isn’t it true that Pizzolatto acknowledged Ligotti’s influence on True Detective and praised his work?

JP: In the many interviews Pizzolatto gave in the lead up to episode three, the show’s influences were discussed by the show’s creator at great length. You know who wasn’t mentioned by Pizzolatto until days after episode three aired? Ligotti.

MD: But in this Wall Street Journal interview, Pizzolatto does talk at length about Ligotti’s influence on the show.

JP: Only under pressure. Here’s what was happening behind the scenes: WSJ reporter Michael Calia and I (and plenty of other Ligotti readers) had already noticed that Rust Cohle’s monologues and other dialogue were peculiarly Ligottian (his prose is very distinctive). In an interview with the True Detective creator, Arkham Digest editor Justin Steele even brought up Cohle’s “Ligottian wordview”, and I was frustrated when Pizzolatto evaded his question, at least as it concerned Thomas Ligotti or his work. Three of nine commenters on that interview page also noticed that Pizzolatto appeared to be evasive in dealing with the Ligotti influence question. At that point, I tried to get an interview with Pizzolatto about Ligotti’s influence on True Detective—writing to his agent—but I was told politely that Pizzolatto was “up to his ears in post-production and working on season two of True Detective.”

Then I started digging. Mr. Calia was coincidentally already working on an article centering on the influence by past and present masters of weird horror tales on True Detective, so I decided to analyze Cohle’s familiar dialogue and compare it side by side with Ligotti’s prose in The Conspiracy Against the Human Race.  I quickly sent Mr. Calia the results of my research, and he used just the tip of the iceberg of evidence I had uncovered in his article – perhaps cannily implying that “The Most Shocking Thing About HBO’s ‘True Detective’” was that Pizzolatto lifted text and ideas from an author he had hitherto explicitly refused to acknowledge as an influence.

Shortly after the article’s publication, Calia interviewed Pizzolatto in a follow-up to his original article. It seems that the “too busy” writer suddenly had time for an interview mostly about, you guessed it, Thomas Ligotti. Usually I would give any kind of writer who appeared so praising of Ligotti the benefit of the doubt, but I knew how deep the plagiarism issue ran, and I had no illusions that Pizzolatto suddenly and coincidentally wanted to talk about Ligotti after already having dozens and dozens of opportunities to do so before. Was Pizzolatto in damage control mode (i.e., “I don’t want to get in legal trouble” mode)? Quite suddenly Thomas Ligotti was one of his top literary influences, an acknowledgement that would never be repeated again in a full-length interview or, to my knowledge, elsewhere.

MD: Wait, that interview was the only time Pizzolatto mentioned Ligotti as an influence?

JP: Not quite. He sent Justin Steele a follow-up paragraph clarifying Ligotti’s influence on True Detective just days after Calia’s first article on the connection between the show and Ligotti’s work was published. But after that, Pizzolatto hasn’t mentioned a word about Ligotti. Not one word. Nothing in interviews. Nothing on the DVD commentaries. Nothing. In how many interviews total does Pizzolatto mention Thomas Ligotti or his work? Two—the two I’ve mentioned.

MD: During the one WSJ interview, though, Pizzolatto states that “In episode one [of ‘True Detective’] there are two lines in particular (and it would have been nothing to re-word them) that were specifically phrased in such a way as to signal Ligotti admirers. Which, of course, you got.” How do you respond to his claim?

JP: I consider that justification absurd and disingenuous. The fact everything of significance in that initial car scene demonstrably comes from Ligotti’s The Conspiracy Against the Human Race (re-worded or not) tells me all I need to know about the veracity of Pizzolatto’s excuse. Again, this was the scene that establishes the central character’s worldview and motivation — the one everyone remembers. Without this scene, Rust Cohle has no foundation as a character and even the show itself loses its raison d’etre: the transformation of Rust Cohle and, incidentally, his partner Marty. Why Rust Cohle is introduced to the True Detective audience as a by-the-book pessimistic and anti-natalist is difficult to say. But unless we posit this fact the show can’t go on. Fortunately, Ligotti’s The Conspiracy Against the Human Race provides a ready-made pessimistic, anti-natalist worldview. Was Pizzolatto lifting the work of an author who he believed would be obscure enough to give him cover when he got caught? Only he knows. In any case, the excuse you quoted above smacks of attorney-speak. And look at this another way: If Pizzolatto was blatantly lifting Stephen King’s words instead of Thomas Ligotti’s, do you think that Pizzolatto’s justification for plagiarism would be credibly and objectively accepted in any way… by anyone? Never mind that the extent of Pizzolatto’s lifting of Ligotti’s words and ideas go far beyond the two lines he mentions.

And I would add that the extent of Pizzolatto’s plagiarism problem goes a good bit further than his penchant for using Ligotti’s words and ideas. In episode five, for instance, Cohle explains that, “…death created time to grow the things that it would kill…” Deep thoughts, care of William S. Burroughs’ obscure (and expensive to buy) collection Ah Pook Is Here and Other Texts, in which Burroughs writes, “Death needs time for what it kills to grow in.” If this is another example of what Pizzolatto considers an homage, why the rewording? Why not “signal [Burroughs] readers” with a word for word quote?  Even the late great Albert Einstein’s words are mined for dialogue material – specifically this quote: “If people are good only because they fear punishment… then we are a sorry lot indeed.” In episode two of True Detective, this quote is transformed into another popular Rust line: “If the only thing keeping a person decent is the expectation of divine reward then, brother, that person is a piece of shit.” Of course, Pizzolatto also ends the season’s finale with dialogue lifted from one of writer Alan Moore’s lesser known comic books. With “homages” like these, who needs the theft of intellectual property? It makes one wonder how many more undiscovered “homages” are to be found within these True Detective episodes.

MD: Do you represent Thomas Ligotti in any way?

JP: Not at all. In 1997, I created a fan site, Thomas Ligotti Online, and although I consider Ligotti a friend and am an avid reader of his work, I do not speak for Thomas Ligotti in any way either here or elsewhere. In fact, I was only one of a number of Ligotti’s readers who noticed the problematic Ligotti connection to True Detective. At first, like me, they enjoyed seeing a favorite author of theirs being widely recognized. Later, it became evident to most that Ligotti was actually being plagiarized.

MD: Why are you speaking out about this issue now?

JP: Well, first and foremost, you (Mike Davis, the editor of the Lovecraft eZine) only recently realized the extent of what may well be Pizzolatto’s ongoing plagiarism problem and—as a champion and publisher of weird tale writers like Ligotti—are obviously just as outraged by it as I am. I have made my findings and conclusions known for months elsewhere on the web, but never in front of such a large audience.

Perhaps most significantly, you may be aware that Nic Pizzolatto is up for an Outstanding Writing Emmy Award, and the votes are due soon.  I’d like the Emmy voters to know that, though Pizzolatto has made a big deal of being the show’s creator and sole writer, everything special about True Detective’s writing was arguably written (word for word or paraphrased) by others. Strip away Rust’s peculiarly Ligottian worldview. Substitute the King and Yellow with Satan. What’s left? Something we’ve seen many times before – that’s what (i.e., decidedly not outstanding). In my opinion, he doesn’t deserve to be nominated for the Outstanding Writing Emmy award, let alone be the recipient of such an award.

Also, I’d hope that Pizzolatto and other screenwriters like him will think twice in the future before they lift intellectual property that doesn’t belong to them. The sad fact is that this controversy could’ve been avoided had Pizzolatto reached out to Ligotti for permission to use his work in the first place.

MD: What do you personally want to get out of this?

JP: Peace of mind, knowing I did everything I could to let the rest of the world know what I know. That’s it. Believe me, I’ve agonized over going public in a big way with this, as have you (Mike Davis). In the end, standing up for the rights of authors in a genre that is often sneered at or overlooked is the right thing to do. Ligotti is a relatively little-known writer, and it appears to me that he’s been taken advantage of by both Nic Pizzolatto and HBO with impunity.

MD: The evidence certainly seems incontrovertible.  Thank you, Jon.

JP: My pleasure, Mike.

I’ve seen page after page on the internet of “Rust Cohle quotes”.  If Pizzolatto had done the honorable thing, those page owners and their readers would know that they often weren’t “Rust Cohle quotes”, they often aren’t Nic Pizzolatto quotes, they are Thomas Ligotti quotes — at the very least, paraphrased Ligotti quotes.

I’m not sure how anyone can view the above video or read these quotes side by side, and not see blatant plagiarism.  In my capacity as the editor of The Lovecraft eZine, I receive many fiction submissions.  If I ever received a story that so blatantly “borrowed” from another writer without attribution or permission, it would be strongly rejected.

Certainly there are similar cases to this one.  In 2006, it was discovered that parts of the book How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild, and Got a Life had been plagiarized from the works of Salman Rushdie and Meg Cabot.  The result was that the publisher withdrew the book, destroyed all shelf copies, and cancelled author Kaavya Viswanathan’s contract for a second book.

Then there’s the saga of Polish Hill.  In 1992, Warner Brothers was accused of “lifting many details and plot lines from Homicide,a book by David Simon” (quoted from The New York Times).  I can’t help but notice the similarities.  David Simon wrote: “The plagiarism involved is so graphic and blatant. Is this the way Hollywood operates?  Everything can be spun, can be twisted, and is grist for their mill. I spent three years on this book. Some guy comes along, reads it, goes to his processor and steals it. It’s sort of startling.”

One wonders: What would have happened if Thomas Ligotti had been a less obscure writer?  If HBO had realized right away that much of Cohle’s dialogue had been lifted from Ligotti’s work, would True Detective have been filmed at all?

I don’t know.  But what is obvious is that ideas, words, and phrases were lifted directly from The Conspiracy Against the Human Race.  Without the work of Thomas Ligotti, I doubt that True Detective would have reached the heights that it did.

(NEW: Whether it was illegal or not, it was wrong.)

ORIGINAL SCREENPLAY DRAFT QUOTES are below.  Remember, these original screenplays were read by Matthew McConaughey and according to him, influenced his decision to do the show.  (As he statedI loved the writing. I read the first two episodes, and I said, “If you guys will let me be Cohle, I’m in.” I was like, “Jeez, I can’t wait to hear what comes out of this fucking guy’s mouth on the page.”)

COHLE (original screenplay draft): See, we fabricate meaning in order to deny what we are, so that we can keep on going. Family, god, country, art- these are the materials of our fabrications. We’re uncanny puppets on a lonely planet, in cold space, living and replicating and sending unborn generations into suffering and death because that’s our programming.

“Within the hierarchy of fabrications that compose our lives—families, countries, gods—the self incontestably ranks highest.” (CATHR, p. 103)

We are gene-copying bio-robots, living out here on a lonely planet in a cold and empty physical universe.” (CATHR, p. 110)

“[We are] beings that may not be what we think we are, but who will hold on for dear life to survive and reproduce as our own species…” (CATHR, p. 92)

Overpopulated worlds of the unborn would not have to suffer for our undoing what we have done so that we might go on as we have all these years.” (CATHR, p. 228)

COHLE (original screenplay draft): There is no point. Nowhere to go, no one to see, nothing to do, nothing to be.

“Without the everclanking machinery of emotion, everything would come to a standstill. There would be nothing to do, nowhere to go, nothing to be, and no one to know.” (CATHR p. 116)

“(1) there is nothing to do; (2) there is nowhere to go; (3) there is nothing to be; (4) there is no one to know.” (CATHR, p. 115)

“…first, that there was nowhere for you to go; second, that there was nothing for you to do; and third, that there was no one for you to know. (TEATRO GROTTESCO, p. 238)

“Then he said to me

He whispered

That my plan was misconceived

That my special plan for this world was a terrible mistake

Because, he said, there is nothing to do and there is nowhere to go

There is nothing to be and there is no one to know

Your plan is a mistake, he repeated

This world is a mistake, I replied” (I HAVE A SPECIAL PLAN FOR THIS WORLD)

COHLE (CONT’D): …I think now of the hubris it took to yank a soul out [sic] the bliss of non-existence into this- this meat.  No matter what else, the world hurts. 24/7. To force someone else into that hurt

“Every one of us, having been stolen from nonexistence, opens his eyes on the world and looks down the road at a few convulsions and a final obliteration.” (CATHR, p. 167)

“…the arms of nonexistence…” (CATHR, p. 118)

“…nonexistence never hurt anyone and existence hurts everyone.” (CATHR, p. 75)

“…becoming hurts everybody.” (CATHR, p. 61)

Mike Davis is the editor of The Lovecraft eZine, and lives in Texas with his wife and son.  Jon Padgett is the founder of the website Thomas Ligotti Online.  He lives in Louisiana with his spouse and daughter.

So what’s YOUR prediction for the “True Detective” finale? Comment here, and watch the episode 8 preview

True Detective

True Detective‘s first season (and the current story) ends next Sunday.

So, what’s your opinion on the series thus far?  Will the ending be supernatural in any way, or will the “King in Yellow” simply be an imaginary “god” that the cult worships?  Is all this Carcosa stuff just a red herring?

Comment below with your opinion on the show, and a prediction for the finale if you have one!

Here’s the episode 8 preview:

If you’re a fan of “True Detective”, you need to read “A Season in Carcosa”

io9 has a great article today detailing all the King in Yellow and Lovecraftian influences in HBO’s True Detective.  It is definitely worth a read: The One Literary Reference You Must Know to Appreciate ​True Detective.

A Season in CarcosaAnd if you’re a fan of True Detective, you really, really should pick up A Season in Carcosa, which is a tribute anthology to The King in Yellow.  From Amazon:

“In A Season in Carcosa readers will find the strange and mysterious places of heart and mind that spring from madness, and those minds and the places touched by it are the realms that are mined. Chambers’ legacy of the worms and soft decay that spring from reading the King In Yellow play stir both new and established talents in the world of weird fiction and horror to contribute all new tales that pay homage to these eerie nightmares.”

Buy it here: A Season in Carcosa.

I also recommend reading Thomas Ligotti’s non-fiction book The Conspiracy Against the Human Race.  Cohle’s philosophy strikes many as straight out of that book.  And if there was a real book that could drive people insane, The Conspiracy Against the Human Race would probably be it.

Buy it here: The Conspiracy Against the Human Race.

From Amazon: “Should the human race voluntarily put an end to its existence? Do we even know what it means to be human? And what if we are nothing like we suppose ourselves to be? In this challenging philosophical work, celebrated supernatural writer Thomas Ligotti broaches these and other issues in an unflinching and penetrating manner that brings to mind some of his own imperishable horror fiction. For Ligotti, there is no refuge from our existence as conscious beings who must suppress their awareness of what horrors life holds in store for them. Yet try as we may, our consciousness may at any time rise up against our defenses against it, whispering to us things we would rather not hear: Religion is a transparent fantasy, optimism an exercise in delusional wish-fulfillment, and even the quest for pleasure an ultimately doomed enterprise.”